Камертон двух сердец - Страница 15


К оглавлению

15

Чтобы как-то отвлечься и уравновесить свой повышенный интерес к Сью, Дейв стал чаще поглядывать на кокетливую мулатку — и скоро понял, что она вовсе таковой не является. То есть кокетлива до чертиков, но не мулатка. Представилась она как Кейтлин и, скорее всего, и была той самой парикмахершей, то есть стилисткой, о которой Эдди упоминал как об одной из приглашенных на ранчо красоток. Собственно, из трех присутствующих дам парикмахершей могла быть только она. Ведь Мей еще школьница, а Сью, несомненно, пиар-менеджер. Парикмахершей ее вообразить трудно.

Обе — Сью и Кейтлин — очень хороши собой, тут Эдди не преувеличил ни на йоту. Но Дейв все же присудил бы первенство Сью. По одной простой причине: красота Кейтлин была искусственной, а Сью естественной. Конечно, Кейтлин тоже красива от природы, однако стремление еще больше улучшить свой внешний вид, на взгляд Дейва, возымело обратный эффект. Потому что улучшения были слишком заметны.

В этом смысле Сью выигрывала по сравнению с Кейтлин. Вдобавок Сью не кокетничает. И никогда ничего подобного не делала. Этим она сильно отличалась от большинства девушек, с которыми Дейв был знаком в родном Дель-Рио, — почти все они старались привлечь к себе его внимание.

Надо сказать, Дейв не прилагал никаких усилий для того, чтобы добиться популярности в девичьей среде своего городка. Впрочем, с такой яркой внешностью как у него и не нужно ничего добиваться. Девчонки сами слетались, как пчелы на мед. Но Дейв об этом попросту не задумывался. К внешности своей привык, как и всякий человек, чего-то особенного в ней не видел, хотя и понимал, что другие думают иначе. Девушки уж точно.

Что греха таить, время от времени Дейв пользовался слабостью, которую питали к нему девчонки. Интимный опыт обрел раньше многих своих сверстников.

Поначалу его забавляло повышенное внимание девушек, затем начало надоедать, а позже он уже иной раз не знал, куда деваться от многочисленных поклонниц.

А потом Дейв вдруг как-то словно рассмотрел Сью Веллингтон, которую знал давным-давно, потому что определенный период времени они вместе учились в школе, только он в старших классах, а она в младших.

Теперь же, когда он по-настоящему заприметил ее, Сью заканчивала учебу. Она и прежде была миленькой, а сейчас, без преувеличения, превратилась в красавицу. Дейв считал, что ни одна девушка их городка не сравнится со Сью Веллингтон. Она умела держаться, как никто из них, в ней чувствовались независимость и целеустремленность, что ли. Вдобавок Сью не лебезила, не заискивала, не строила глазки, не вздыхала и не бросала томные взгляды. На Дейва смотрела не как на какую-то диковинку, а как на обыкновенного парня. Возможно, поэтому ему и захотелось, чтобы она все-таки начала выделять его среди остальных.

Осознав желание сблизиться со Сью, Дейв постарался сделать так, чтобы их пути чаще пересекались. В то время он был еще настолько наивен — а также изрядно избалован многочисленными подружками, — что ожидал инициативы со стороны Сью. Ведь до сих пор так и было: девушки подходили первыми, ему лишь оставалось взять то, что само падало в руки.

Однако Сью вела себя совсем не так, как остальные, поэтому Дейву пришлось изменить тактику. Он начал действовать сам. Для начала догнал Сью на улице и напросился в провожатые. Когда она дала понять, что не возражает, облегченно перевел дух. Со Сью Веллингтон ни в чем не было уверенности. Кто ее знает, вдруг не захочет иметь с ним дела. Ведь она настолько отличается от прочих девушек, что можно ожидать чего угодно.

Как бы то ни было, Сью не возражала против того, чтобы Дейв проводил ее, и он увидел в этом для себя хороший знак. Если даже Сью и не сохнет по нему, как большинство местных девчонок, то по крайней мере и не отталкивает. Иными словами, у него есть шанс. Главное, не торопить события.

Так Дейв и действовал: медленно, постепенно, боясь спугнуть, но в то же время последовательно ведя свою линию.

Во время первой же совместной прогулки Сью удивила его, сообщив, куда идет. Ни одной из приятельниц Дейва даже в голову не пришло бы добровольно, без особой необходимости, отправиться в библиотеку. Экзамены исключения не составляли.

— Неужели тебе недостаточно учебников? — спросил Дейв.

Сью улыбнулась — будто солнышко засияло.

— Ведь кроме них есть еще список рекомендованной для прочтения литературы.

Охваченный не относящимся к разговору волнением, Дейв спросил:

— Но не проще ли поискать информацию в Интернете? Никуда ходить не надо…

Произнеся последнюю фразу, он прикусил язык. Ведь на самом деле в его интересах, чтобы Сью чаще выходила из дому. Где еще поболтаешь с ней, если не на улице!

— Так-то оно так, — пояснила Сью, — но в Интернет интересующие меня сведения попадают из книг, притом в сильно урезанном виде — так, для ознакомления, и только. Книги же содержат полный текст. Следовательно, из них можно получить больше информации. — Немного помолчав, она с мягкой улыбкой добавила: — Чтобы стать хорошим специалистом, нужно много знать.

Дейв внимательно посмотрел на нее. Уж этого он точно не услышал бы ни от одной своей подружки. А от родителей и подавно.

Его отец, Сэм, был молчуном. Если и говорил, то все об одном — как на днях отмутузил какого-нибудь поддавшего в баре Фреда, Билла или Джоша.

Примерно к тому же сводились и рассказы матери, Мейды. Для той каждый раз становилось событием появление в местном отеле, где она работала, очередных постояльцев — те были немногочисленны.

Разнообразили родительское общение лишь скандалы, которые закатывала Мейда, проведав об очередной измене мужа. Тогда, по образному выражению проживающей по соседству миссис Фриз, в их доме крыша поднималась.

15